Projekt Budowlany - construction design?

Projekt Budowlany - construction design

To chyba chyba najlepszy przykład konsekwencji błędnego tłumaczenia. Pomińmy niezbyt prawidłowy (choć zrozumiały a więc dopuszczalny) termin "design" na projekt w języku angielskim. Ładniej byłoby napisać: Plans ewentualnie "drawings and specifications" itd. To jednak nie jest istota problemu. Istotą problemu jest bowiem nazwanie projektu budowlanego (a więc dokumentacji na dość ogólnym poziomie szczegółowości) terminem "construction" sugerującym jednoznacznie, że chodzi o dokumentację WYKONAWCZĄ - tak przynajmniej zrozumie to Anglik lub osoba posługująca się angielskim w pracy inżyniera budownictwa.