Instalacje sanitarne - sanitary installations?

Instalacje sanitarne - sanitary installations

Pierwszy błąd to "installations". Tłumaczenie instalacja na installation to błąd a co najmniej wprowadzenie niepotrzebnej dwuznaczności. Druga sprawa to odmienna klasyfikacja w języku polskim i angielskim. Problem ten dotyczy bardzo wielu różnych sytuacji. W tym przypadku zwrócić należy uwagę, że instalacje sanitarne w języku polskim to m.in. wentylacja, która w żadnym razie nie zalicza się do kategorii "sanitary systems" w języku angielskim.

Ktoś może zaprotestować, że istnieje przecież coś takiego jak "water installation". No tak, to prawda ale wchodzimy w tym momencie w zupełnie inny obszar jakże odległy od techniki. Water installation to instalacja wodna czyli dzieło sztuki współczesnej z wykorzystaniem kapiącej i spływającej wody. Nie będąc fanem sztuki współczesnej przyznam jednak, że instalacja wodna, którą swego czasu widziałem w Poznaniu przy Jackowskiego zrobiła na mnie naprawdę spore wrażenie.