KDWU czyli Krajowa Deklaracja Właściwości Użytkowych - jak to przetłumaczyć?

Temat KDWU wpadł w moje ręce podczas niedawnego tłumaczenia. Sprawdziłem w google dość oczywiste tłumaczenie "National Declaration of Performance" no i jest... ale nie do końca. W pierwszej dziesiątce dominują strony z rozszerzeniem .pl. Nie jestem znawcą przepisów unijnych ale z czystej ciekawości zgłębiłem temat i oto co ustaliłem. Declaration of Performance to dokument uprawniający do znakowania wyrobu znakiem CE. Dokument ten oparty jest na ustalonym szablonie z raczej niewielkimi odstępstwami. Znak CE jak wiadomo honorowany jest w całej UE. No i kiedyś ktoś (nie wiem kto - może ktoś mnie oświeci) wymyślił by wykorzystać ten formularz jako podstawę do wydania znaku wyrobu budowlanego "B", który honorowany jest w Polsce i tylko w Polsce wg mojej wiedzy. National Declaration of Performance brzmi więc trochę absurdalnie gdyż coś co miało z założenia dotyczyć całego rynku UE zostało ograniczone swym zasięgiem do rynku wewnętrznego. Co z tym zrobiłem? Napisałem Declaration of Performance w nawiasie dodając: "for "B" construction product marking". Jeśli ktoś ma lepszy pomysł to proszę o sygnał. Do słownika nie dodałem bo to tremin opisowy.